Mezi lidmi se rozhořel velký spor, zda je víc degenerovaný Cemper Manipulátor, či Lenka Hloušková z Novinek. Už chápete, o čem psal Jaroslav Hašek ve Švejkovi, když psal o poručíkovi Dubovi jako o totálním pitomcovi?
Pozorně čtěte, jak se vytvoří skutečná dezinformace a sprostý útok na člověka, i když nic není pravda: V zárodku je jen jednoduchá věta na krásnou píseň. Nic víc. A takto pracují šmejdi, a ubožáci čtenáři si zapamatují jen slova zneužitý a Rajchl. Po měsíci zbyde jen smrad a hromada hnoje a ten, co to vytvořil se směje a nafasuje peníze.
- Nejdříve Jindřich Rajchl pochválí song a nic jiného.
- Pak Novinky (Lenka Hloušková) zkomolí název a zaútočí tím na Jindřicha Rajchla.
- Pak degenerovaný Cemper netuší, že sám Rajchl popsal, že je to německý song a ne protiukrajinský a vřeští jako akcelerátor demence.
- Ve finále se odvolávají na pasáž mluvčího divadla, ač tam není autentické vyjádření k autentickému textu, který Rajchl nenapsal, ale Novinky a ubohá Lenka Hloušková.
- Účel posvětil prostředky, zůstala hromada hnoje, a jakýsi smrad nad opozicí, která to údajně zneužila.
Nejdříve dáma se svatozáří nasazenou v eurobolševickém Bruselu Lenka Hloušková dramaticky líčí, že Rajchl zneužil písničku o svých snech, ač přímo sama tam vložila velký odkaz z originálu, který nese název "Své syny nenechám si vzít", což je fakt, ale fakt něco jiného, než nějaké sny a přesně toto popisuje Jaroslav Hašek ve světovém románu o Švejkovi a pitomcovi Dubovi:
„Ten jsme Rusům sestřelili u Lvova,“ řekl poručík Dub.
Tato slova, zaslechl nadporučík Lukáš, který se přiblížil a hlasitě dodal: „Přičemž oba ruští letci uhořeli.“ Pak odcházel dál beze slova, pomysliv si, že poručík Dub jest kus dobytka.
A ultrapitomec gay na mateřské Cemper manipulátor, aby zachránil situaci a mohutně podpořil tuto kdákající dámu, tomu dal korunu: prý
Píseň „Nein, meine Söhne geb’ ich nicht“ nereaguje na aktuální dění na Ukrajině!!!
A prý si proto divadlo nepřeje, aby tak bylo činěno, vříská gay na mateřské s nafasovaným dítětem jako Pospíšil Jiřina. Ale k věci:
Zde je originál, co si údajně dovolil napsat Jindřich Rajchl: DŮKAZ PROTI ŠMEJDŮM
Tohle se opravdu povedlo.
Českou verzi původně německé protiválečné písně “Nein, meine Sohne geb ich nicht”, která dosáhla už 21 milionů zhlédnutí, velmi citlivě otextoval Václav Kopta a do života ji uvedli muzikáloví zpěváci z divadla Broadway, kam určitě stojí za to zajít na celý muzikál Troja.
Za mě asi nejlepší mírový song z české produkce od dob Modlitby pro Martu.
|
Vidíte tam něco z toho, co nasadily zkorumpované špíny proti opozici a Jindřichu Rajchlovi? Samozřejmě že ne!
Následoval útok Novinek, že o snech "POZOR, SKUTEČNĚ O SNECH A UKRAJINĚ" nemá vůbec Rajchl psát a nemá to zneužívat.
Opět důkaz prasat, zoufalců a šiřitelů špín!
A dorazil to degenerovaný gay Cemper, který pustil do světa obhajobu propagandistické špíny z Novinek
Nakonec se k tomu nafaří jakési neurčité vyjádření, kterým se tomu má dát punc věrohodnosti a je kauza venku. Rajchl je zločinec a lhář!
Takže na začátku je obdiv k písni. Žádné vyjádření politické, pouze konstatování toho, o čem píseň v originále je. Pak parta plukovníků Foltýnů, trollů a Elfů vymyslí hoax, neboli lež a začne proti této lži bojovat. A napadne toho, kdo nikdy nic podobného nevyslovil, natož, aby překroutil název. To angažovaná chátra z Novinek tam vsunula pedofily, úchyly, gender, Ukrajinu a pak sama proti tomu začala bojovat a špinit opozici, nyní konkrétně předsedu strany PRO Jindřicha Rajchla.
Důkazy zde máte všechny pohromadě, když to rozešlete všude, bude jen pomoc skutečné, mírové opozici, protože toto určitě Česká televize, CNN Prima, Aktuálně, iDNES, či Seznam nezveřejní. A zůstane jen smrad a hnůj, kterým se pošpiní slušní lidé.
Zde odkazy na originály špinavé a prolhané dehonestace Jindřicha Rajchla!